Aucune traduction exact pour مؤسسة الأمم المتحدة للتنمية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مؤسسة الأمم المتحدة للتنمية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • M. Karl Sauvant, Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises de la CNUCED, fera l'exposé.
    وسيتولى تقديم التقرير السيد كارل سوفان، المدير، شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المؤسسات، مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
  • Le modérateur était M. Karl Sauvant, Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED).
    وأدار النقاش كارل سوفان، مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المؤسسات لدى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
  • L'intervenant principal, M. Khalil Hamdani, Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), fait également une déclaration liminaire.
    كما أدلى ببيان استهلالي السيد خليل حمداني، مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المؤسسات في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
  • S'il n'est peut-être pas possible d'intégrer dans les processus existants à l'échelle du système toutes les contributions de chacun des organismes des Nations Unies au développement national, notamment lorsqu'il s'agit d'interventions techniques très spécialisées qui n'ont pas à être intégrées dans les stratégies de développement « de base », il n'en demeure pas moins que l'élargissement et l'approfondissement de la contribution du système des Nations Unies aux bilans communs de pays et aux PNUAD permettront au système de mieux aider les pays en prêtant attention aux complexités du développement.
    وفي حين أنه قد لا يكون من المجدي أن يُدمج في العمليات على نطاق المنظومة هذه جميع المساهمات الفردية المقدمة من مؤسسات الأمم المتحدة للتنمية الوطنية وبخاصة في حالة العمليات التقنية العالية التخصص التي لا تحتاج إلى دمج في الاستراتيجيات الإنمائية الأساسية، فإن المساهمة الأوسع نطاقا والأكثر عمقا المقدمة من منظومة الأمم المتحدة لعمليات التقييم القطري الموحد وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ستعزز من قدرة المنظومة على دعم البلدان في معالجة تعقيدات عملية التنمية.
  • Le succès de l'intégration des territoires non autonomes aux travaux de plusieurs organismes des Nations Unies sert le développement durable des territoires.
    إن نجاح انخراط الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى فى أعمال كثيرة من مؤسسات الأمم المتحدة ساعد على التنمية المستدامة لتلك الأقاليم.
  • Cette grande rencontre a permis d'étudier les différentes expériences de réforme agraire et de développement rural dans le monde, d'en analyser l'impact, les processus, les mécanismes et les acteurs et de formuler des propositions d'action pour l'avenir.
    ووفر الاجتماع فرصة مهمة للمشاركين؛ من حكومات، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والأمم المتحدة، ومؤسسات التنمية الحكومية الدولية، لتجديد هذا الالتزام.
  • La Fondation pour les Nations Unies et l'Agence canadienne de développement international ont pris l'initiative d'établir une large collaboration visant à développer rapidement la prévention afin que toutes les femmes enceintes et tous les enfants de moins de 5 ans d'Afrique subsaharienne (soit environ 120 millions de personnes) bénéficient d'une prévention efficace du paludisme.
    ونفذت مؤسسة الأمم المتحدة والوكالة الكندية للتنمية الدولية مبادرة لتعاون واسع النطاق من أجل إحداث زيادة سريعة لضمان شمول جميع الحوامل والأطفال دون سن الخامسة في أفريقيا جنوب الصحراء (زهاء 120 مليون شخص) بوقاية فعالة من الملاريا.
  • Dans cette optique, elle observe la réforme en cours de l'aide au développement des Nations Unies avec un grand intérêt, étant entendu que son objectif ultime est d'accroître l'efficacité et l'efficience des institutions des Nations Unies concernant le développement socioéconomique de chaque pays du programme.
    وفي هذا الصدد تلاحظ الإصلاح الحالي للمساعدة الإنمائية للأمم المتحدة باهتمام كبير، على أساس الفهم أن هدفها النهائي هو زيادة فعالية وكفاءة مؤسسات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية-الاقتصادية لكل بلد مستفيد من البرنامج.
  • g) Contribution au centre national pour une production plus propre.
    وقد تم التوقيع على اتفاق آلية تشغيل من جانب كل مؤسسة مضيفة مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وذلك لتحديد المدخلات التي ستقدمها كل واحدة والأنشطة التي سيضطلع بها بواسطة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
  • Les initiatives qu'il a prises ont conduit à la création de nouvelles institutions, dont l'ONUDI et le FIDA, et à l'élaboration de nouvelles règles, lignes directrices et normes et de nouveaux principes, ainsi que d'un large cadre de coopération sur tout un ensemble de nouvelles questions économiques et sociales.
    وأدت المبادرات التي اتخذتها المجموعة إلى إقامة مؤسسات جديدة مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وصياغة قواعد ومبادئ توجيهية ومعايير ومبادئ جديدة وإطار شامل للتعاون بشأن مجموعة جديدة كاملة من القضايا الاقتصادية والاجتماعية.